Fără virgulă în cacofonii, vă rog!

Cacofonia (cuvant provenit din limba greaca – « kako » – « urat » si « phone » – « sunet ») inseamna orice imbinare de sunete care produce un efect auditiv neplacut sau care genereaza asociatii nedorite.
Nu numai intalnirea unor silabe din cuvinte diferite, care care ar putea trimite la sensuri « urate » – ca, cand, ca, ce («Daca cade guvernul… », « mi-a spus ca comisia va lucra la noi », « Autorul explica ca… » etc. – intra in categoria cacofoniilor, dar si secvente « suparatoare » de felul « se dusese seara aceea… », « i-a spus fratelui lui », « se intreba despre ce cerinte era vorba… » s.a.m.d.
O constructie gresita, provocata de dorinta de evitare a cacofoniei, si care nu trebuie folosita, este introducerea cuvantului « virgula» intre silabele cu sonoritati « urate ». Auzim, frecvent, in jurul nostru, formulari de felul «Ca virgula cadou, i-am luat o jucarie », ceea ce nu se incadreaza in nicio structura logica, fireasca fiind modificarea enuntului – “I-am oferit cadou o jucarie”/”I-am luat drept cadou o jucarie” etc. (in legatura cu ultima varianta – « drept cadou »
Exista si cacofonii admise in limba romana – biserica catolica, Ion Luca Caragiale, Banca Comerciala etc. – adica structuri consacrate, care nu admit modificari, dar, in toate celelalte situatii, datoria noastra de vorbitori de limba romana este sa intretinem prospetimea mesajului lingvistic, fiind si acesta o parte semnificativa din personalitatea noastra.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: